Upright oval, trapezoid section, both faces flat.
A. [. .]ιαεμ[φ]|[κριρ]αλειθο[νο]|[υμεν]ερφαβω[ει]|[- - - ]εγιηιπυ[. .]|[- - -]οζζιαωσ[αβα||ω]θαδωναιαβλ[ανα|θα]ναλβακραμαχαμ|[αρι]δαμναμενευ|[σ]ημεακανλευκοντ|[ευ]κεντευκηριδε||{ε}υδαρυν[γω]|λυκυνξ|ρασ → voces including Ἰάω, variant of Σαβαώθ, Ἀδωναΐ, Ἀβλαναθαναλβα, Ἀκραμμαχαμαρεί, Δαμναμενεύς, variant of σημεα-logos.
B. [- - - ] | [- - - ] | [αρ]βα[θιαω|κ]ρειαιο[βαρβ]|αρκει[χαχμαρε]||αωιυ]βαρβαρα]|θειωλ[ημψχελ|αμβραβαρ[ουχαμ]|βραμσεσεν[γεν]|βαρφαρανγησ||[α?]ωιαεωβαφρ[ενε]μουνοθε|[λα]ρεικρ[- - - ] → voces including αρβα(θ), Ἰάω, σεσεγγενβαρφαραγγης, variant of Ἰαεω-palindrome.
C. [- - -]μια[- - | -]αξα[- - -] → voces, φύλαξαι (for φύλασσε or φύλαξον): 'Protect me!' (A. Mastrocinque). A further fragment of C remains, with traces of three letters or characteres, one of them perhaps a star (two points remaining?).
Following G. Bevilacqua, with minor modifications (based on close observation of the gem by Á. M. Nagy, 2014).
Bibliography
Righetti 1955, 60, no. 185.
Bevilacqua 1995 – emendation of the text, based on a gem in the Cabinet des Médailles, with commentary; prayer to Deus Israel.
Donati 2000, 197-198, no. 24.
SGG II, 128-29, RoC 5.